Сегодня в очередной раз получила упрёк в пристрастии к пиратству и воровству. Не люблю беспочвенных обвинений, поэтому постараюсь оправдать. Зарегистрировалась на торренте, впервые скачала фильм, скачала португальский диск в сообществе download_cd. Что бы где ещё спереть? Только вы не говорите никому, а то придут ко мне потомки Бунюэля, а я ведь ни по-французски, ни по-испански...
Всё, расплела. Чувствую себя как майор Томин из сериала "Следствие ведут знатоки", когда он после долгого внедрения в преступную группировку, где он изображал перекупщика ценностей, кавказца в ярко-красной рубашке, как-то утром вышел из дома и как обычно пошёл на работу в милицейской форме :)
ЗЫ: Спасибо нашему специальному корреспонденту дядьке Люберу за предоставленный материал. ЗЫЫ: Да, и многочисленным родственникам кролика спасибо за помощь в расплетении!
Чем больше смотрю новости, тем больше портится настроение.
Репортаж товарища Сандро (внука Примакова) с юга Ливана: "Мы будем искать здесь наших соотечественников: тех, кто не смог или не захотел уехать. Вот в этом доме жила русская женщина Лариса Васильевна... Где она? Вещи на месте, дверь открыта. Говорят, она не покидала дом. Мы ничего не знаем о ней... Никто её не видел... Хотя, возможно её увёз сын, член Хизбаллы.
Бедная Лариса Васильевна. Бедные мы с таким НТВ...
По следам разговора с shlagbaum я заморочилась не на шутку. Собственно, я захотела отыскать сведения о Муравьёве. Ни хрена я не узнала о Муравьёве, на 7-й странице Яндекса сломалась, но нашла кучу интересного о переводах. Ведь споры какой перевод лучше так и остаются актуальными. Мне вот нравится Муравьёв-Кистяковский. Аудитория делится ровно на две части - муравьёвские поклонники и его ярые противники. В основном, ему не могут простить имён Торбинс, Всеславур, Раздол и проч. (хотя имена придумывал большей частью Кистяковский). Не могут простить и то, что Муравьёв в одиночестве перевёл следующие две части, которые считаются у противников худшими. Оказывается, классических профессиональных переводов 5. Я-то знакома только с двумя - с муравьёвским, потому что он вышел первым, и с Григорьевой-Грушецким, потому что среди знакомых был сын Грушецкого и в компании моих тогдашних друзей был популярен именно этот перевод. Итак, Яндекс нашёл несколько полезных ссылок для маньяков:
Ну вот, если кто кроме меня хочет потерять время - читайте :) Буду благодарна, если кто-нибудь пришлёт ссылку на какие-то сведения о Муравьёве и Кистяковском (о них самих, а не переводе).
ЗЫ: Добрые и поучительные советы вроде "надо читать Толкиена в оригинале, остальное - фуфло" не принимаются, потому что в оригинале читан и это к вопросу не относится.
А я считаю, что настоящий спам не приходит ночью, крадучись, как позорный вор. Настоящий спам приходит днём, когда ты готов к нему, приходит с высоко поднятой квадратной головой и вызывающим лицом отморозка. Да, я хочу продать шкафы! - восклицает он, - и мне наплевать, что вы меня тут же с руганью сотрёте. Он готов умереть сию секунду, он не собирается выторговывать себе пару-тройку часов жизни, пока люди спят и компьютер затих до утра. Вот так должен поступать настоящий спам!