Margo (tamargochi) wrote,
Margo
tamargochi

Обидно за смешной перевод "Ночного дозора" автора bachilo. На премьере весь зал Роскона дружно покатывался, потому что сделано здорово. Но там был голос Бачилы.. А теперь продаётся голос Володарского с неудачным пиаром от ОРТ. И в результате - куча говна от поклонников Гоблина, а также досталось Доктору Ливси, а брат ходит и мрачно констатирует: а я предупреждал, я предупреждал Бачилу, хорошо ли перевод получится, плохо ли - в любом случае говна не оберёшься.
И ведь грустно что: смешная переозвучка фильмов существовала давно (ещё в передаче "Титры и спецэффекты" середины 90-х помню я озвучку Санты-Барбары), не Гоблин вспахал это поле первым, хотя, хотя, надо признать, пашет больше всех, и все его поле знают. Но ведь это не повод возмущаться чужими вещами. Тем более, если они хороши. Но компания, выпустившая диск, взяла и насрала на поле. И что теперь, кто виноват, что делать ;)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 56 comments